Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

(no subject)

"Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас"
"Что было, то и будет; и что делалось, то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем. Бывает нечто, о чем говорят: «смотри, вот это новое»; но это было уже в веках, бывших прежде нас"

Страшная правда о Мальвине и Буратине

Оригинал взят у mysea в Страшная правда о Мальвине и Буратине


В предисловии к сказке «Золотой ключик, или Приключения Буратино» Алексей Толстой пишет, что, когда был маленьким, читал книжку Карло Коллоди, которая называлась «Пиноккио, или Похождения деревянной куклы». Он много раз рассказывал о похождениях деревянной куклы своим товарищам, а поскольку книжка потерялась, он всякий раз пересказывал её по-новому.
Это неправда. «Пиноккио» перевели на русский язык, когда Толстому было уже 23 года. Итальянского языка он не знал, и читать «Пиноккио» в детстве не мог. Он прочёл «Пиноккио» уже взрослым, и эта сказка тронула его сердце совсем по другой причине.

Дело в том, что Алексей Толстой не был любимым сыном своего отца, графа Николая Толстого. Он даже родным его сыном не был и до 16 лет носил другую фамилию – Бостром. Воспитывался Алёша не в отцовском доме, а у дяди. Николай Толстой с трудом согласился дать юному Алексею свою фамилию и графский титул.

Вот почему история о деревянной кукле, мечтавшей стать человеком, тронула сердце писателя. Ведь он сам был «непонятного происхождения» – как Пиноккио. И тоже мечтал «стать человеком» – законным сыном знатного отца.
И переписал он эту историю по-другому не потому, что забыл, как было на самом деле, а…
Впрочем, об этом позже.

ЭТО КОШМАР КАКОЙ-ТО...
В сказке Карло Коллоди Мальвины не было. Там была фея с голубыми волосами. Но феей она стала не сразу. Вначале она была… привидением.
В первом варианте сказки Коллоди собирался умертвить Пиноккио.Collapse )

Русская Снегурочка-зима убаюкивает фашиста

Оригинал взят у mysea в Русская Снегурочка-зима убаюкивает фашиста


Невольно вспоминаются старые стихи Головина

Глаза темны от русского мороза,
Гудит колоколами русский лес,
В последний путь по Via Dolorosa
Уходит вдаль дивизия СС.

И все географические карты
Потеряны в стране большевиков,
И наши обгорелые штандарты
Из похоронных светятся венков.


И так всегда, " есть место вам в полях России среди нечуждых вам гробов" .

Новогодний тест на знание мировой литературы

Оригинал взят у mysea в Новогодний тест на знание мировой литературы
1. Один мужик не хотел воевать, но пришлось. А потом он десять лет домой добирался.

2. Один мужик голодал, а потом захотел стать сверхчеловеком по Ницше. Решился на мокруху и попал в тюрьму. И в проститутку влюбился.

3. Одна тётка пошла работать гувернанткой. Дождалась, пока её хозяин ослепнет, и вышла за него замуж.

Collapse )

Фотопортрет нимфы - Анны Городецкой

Оригинал взят у mysea в Фотопортрет нимфы - Анны Городецкой


Нимфа писала претенциозно-страстные стихи в стиле "полублудница-полумонащка", который позже как небывалое открытие был приписан Анне Ахматовой

Мария Магдалина

В моих глазах молчит пустыня голубая
И в волосах завял полыни горький лист.
Я сгорбилась, в ночных молитвах нагибая
Лицо горящее пред тем, кто так лучист,
Что мне не вынести магического взгляда
Его больших тигрино-трепетных очей.
Но трижды, трижды я вошла бы в двери ада
Лишь за одну из девственных его ночей.

(Акмэ. Первый сборник тифлисского Цеха поэтов. Тифлис, 1919. С. 12)

Георгий Иванов опишет потом квартиру Городецкого:
«В центре комнаты – боль­шой круглый стол. На столе розы в хрустальном цилиндре, дынное варенье, дымящиеся гарднеровские чашки.
В окружении литераторских дам – жена Горо­децкого, “Нимфа”, сияя несколько тяжеловесной красотой, разливает пухлыми пальчиками чай…»
Collapse )

Иосиф Бродский в Ленинграде.1970 год .Слушает радио Свобода

Оригинал взят у anty_big_game в Иосиф Бродский в Ленинграде.1970 год .Слушает радио Свобода
Источник


28 января исполнилось 20 лет со дня кончины русского и американского поэта, эссеиста, драматурга, лауреата Нобелевской премии по литературе (1987) Иосифа Бродского. Он родился и вырос в Ленинграде, в 1964 году был осужден по обвинению в "тунеядстве" и сослан в Архангельскую область. В 1972 году эмигрировал из СССР, жил и работал в США, говорил о себе как о "еврее, русском поэте и американском гражданине". Стихи Иосиф Бродский писал в основном на русском, эссеистику - на английском языке. В 1991 году Библиотека Конгресса США присвоила Иосифу Бродскому звание поэта-ларуреата.


Холуй смеется, раб хохочет,
Палач свою секиру точит,
Тиран терзает каплуна,
Сверкает зимняя луна.
То вид отечества: гравюра,
На лежаке солдат и дура.
Старуха чешет мертвый бок.
То вид отечества: лубок.
Собака лает, ветер носит,
Борис у Глеба в морду просит,
Кружатся пары на балу,
В прихожей - куча на полу.
Луна сияет, зренье муча,
Под ней - как мозг отдельный - туча.
Пускай художник, паразит,
Другой пейзаж изобразит.